For every history fanatic, this is a monument not to be missed. Erected in 1568, the temple only began to play the role of Pantheon from 1916 onwards. The most illustrious characters of Portuguese History and Culture are buried there: from fadista Amália Rodrigues, to Humberto Delgado, who helped to return freedom to the Portuguese people on the 25th of April, among many other illustrious characters.

Although never open to worship, the Pantheon preserves, under the modern dome, the majestic space of the nave, animated by the decoration of colorful marbles, characteristic of Portuguese Baroque architecture.

Para todos os fanáticos por história, este é um monumento a não perder. Erigido em 1568, o templo só passou a ter a função de Panteão a partir de 1916. Embora nunca tenha aberto ao culto, o Panteão conserva, sob a cúpula moderna, o espaço majestoso da nave, animada pela decoração de mármores coloridos, característica da arquitetura barroca portuguesa.